Телефон: +7 (383)-235-94-57

МОТИВ ЖИЗНЕННОГО РАЗОЧАРОВАНИЯ В СТИХАХ БАО ЧЖАО «ТЯГОТЫ СТРАНСТВИЙ»

Опубликовано в журнале: Культура слова №1(2)

Автор(ы): Декань Кристина Юрьевна, Чемезова Екатерина Рудольфовна

Рубрика журнала: Литература народов стран зарубежья

Статус статьи: Опубликована 16 января

DOI статьи: 10.32743/2658-4085.2019.1.2.23

Библиографическое описание

Декань К.Ю., Чемезова Е.Р. МОТИВ ЖИЗНЕННОГО РАЗОЧАРОВАНИЯ В СТИХАХ БАО ЧЖАО «ТЯГОТЫ СТРАНСТВИЙ» // Культура слова: эл.научный журнал. –2019 – №1(2). URL: https://jword.ru/archive/2/23 (дата обращения: 26.08.2019)

Декань Кристина Юрьевна
студент, Гуманитарно-педагогическая академия (филиал) ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского»,
РФ, г. Ялта

Чемезова Екатерина Рудольфовна
канд. филол. наук, ст. преподаватель Гуманитарно-педагогическая академия (филиал) ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского»,
РФ, г. Ялта

THE MOTIVE OF A LIFE OF DISAPPOINTMENT IN POEMS BAO ZHAO «THE HARDSHIPS OF WANDERING»

 

Christina Dekan

student, Humanities and Education Science Academy (branch) of V.I. Vernadsky Crimean Federal University in Yalta

Russia, Yalta

Ekaterina Chemezova

candidate of Philology, Senior Lecturer Humanities and Education Science Academy (branch) of V.I. Vernadsky Crimean Federal University in Yalta

Russia, Yalta

 

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается мотив жизненного разочарования, который является характерным для творчества китайских поэтов. Представителем «классической» лирики является поэт эпохи Сун – Бао Чжао, стихотворения которого отражают   тяготы переживания им своей современности.

ABSTRACT

The article deals with the motive of life disappointment, which is typical for the work of Chinese poets. The representative of the “classical” lyrics the Song dynasty is the poet Bao Zhao, whose poems demonstrate the whole burden of his age.

 

Ключевые слова: мотив, Бао Чжао, китайская поэзия, гувэнь.

Keywords: motive, Bao Zhao, Chinese poetry, guwen.

 

Художественный мир ранней поэзии Поднебесной состоит из элементов поэтики, делающих её узнаваемой. Это порождает среди переводчиков ряд трудностей, которые связаны с содержанием данного элемента поэзии. Загадочность китайского поэтического текста – это константа, которая включает в себя ряд аспектов внутреннего мира лирических героев и окружающей действительности.

В эпоху Средневековья в Китае манифестируется характерная черта культуры – стиль подражания древности, гувэнь. Несмотря на подобное явление, сама по себе культура Средневековья мало отличается от предыдущих эпох.

В этот период работает ряд выдающихся поэтов, который поддерживает стиль гувэнь: Хань Юй, Лю Цзун-юань, Юй Синь, Сюй Лин, Ли Цзи и др.

В литературном наследии Китая важнейшее место всегда принадлежало поэзии, которая выступала носителем нравственного опыта. Китайскими поэтами издавна владела убеждённость в том, что они творят красоту, передают светлые чувства и высокие помыслы. Китайская поэзия представляет собой синтез искусства и философии, поэтому читатель стихотворений великого поэта вместе с ним проходит путь его нравственного развития и совершенствования [6].

Наиболее ярким в этом отношении нам представляется творчество Бао Чжао, развившего культурное наследие Северной и Южной династий. Он превратил стихи в поэмы, открыл границы китайской поэзии, украсил мир пейзажем. Дал сильный толчок в корни создания поэзии.

Изучением творчества Бао Чжао занимался небольшой круг авторов. Наиболее основательные работы предложили А. Н. Желоховцев, И.С. Лисевич, Б. Л. Рифтин и др.

Цель данного исследования – проанализировать своеобразие звучания мотива жизненного разочарования в стихах Бао Чжао «Тяготы странствий», который стал выражением внутреннего мира лирического героя.

Научная новизна заключается в том, что впервые рассматривается мотив разочарования в стихотворениях Бао Чжао. Ранее данный мотив оставался вне интересов литературоведов, которые занимались изучением языковых особенностей лирики Бао Чжао и тематикой его произведений.

На протяжении многих столетий «китайского Средневековья», охватывающего период примерно с IV в. и до середины XIX в., изменения в китайской культуре протекали очень медленно и практически незаметно. При этом традиционализм китайской культуры был не случайным феноменом, и он далеко выходил за рамки типичного средневекового традиционализма, известного нам по другим культурам. Это было связано с тем, что он имел глубокое идеологическое обоснование в конфуцианстве – одном из ведущих религиозно-философских направлений Китая [4]. Конфуцианство говорит о внутреннем состоянии человека: «Любить всех – это человеческое в человеке. Осуществлять человеческое и поступать при этом как нужно – это чувство должного в человеке. Следовать такой стезе – это путь человеческий. Иметь все в самом себе и не ждать ничего извне – это внутреннее достояние человека» [5]. 

В связи с этим особый интерес в средневековой истории Китая представляют периоды, когда изменения в культуре были особенно сильны и заметны. Этими эпохами являются династии Тан и Сун. М. М. Бахтин писал, что «идея живет не в изолированном индивидуальном сознании человека, оставаясь только в нем, она вырождается и умирает. Идея начинает жить, то есть формироваться, развиваться, находить и обновлять свое словесное выражение, порождать новые идеи, только вступая в существенные диалогические отношения с другими чужими идеями» [1, с. 146]. Духовная культура и идея развития моральных качеств личности развивается в эпохи Тан и Сун. И именно появление буддизма дало творческий толчок ее новому качественному росту и изменению [4].

Процесс развития художественной литературы средневекового Китая отразил процесс последовательного изменения в мировоззрении, картине мира и в системе взглядов образованного человека той эпохи [4]. Поэтом своей эпохи стал Бао Чжао.

Большая часть творчества Бао Чжао является утраченной. Несмотря на этот факт, сохранившееся литературное наследие поэта весьма объемно. Значительный вклад он внёс и в развитие семисловного стиха (по 7 иероглифов в строке), который со временем занял господствующее положение в «классической» лирике эпох Тан и Сун [3]. После Северной и Южной династий стихи семи символов стали рифмами. Они изменили и без того особую поэзию Китая. В дополнение к вопросу о наследии, можно обнаружить эмоциональное противоречие: о странствиях, поисках смысла и его утрате. Это невыносимо для человека, ведь поиск смысла жизни или страх его утраты приносит людям немало страдания.

Характерным языком в китайской поэзии стал язык вэньянь, который является отражением мотива разочарования, потому что он был усилением гуманистического начала, чувств боли за угнетённых и обездоленных. В период эпох Тан и Сун продолжает использоваться ханьские юэфу, написанные на вэньянь.

Благодаря традиции ханьских юэфу, которые продолжил и развил выдающийся поэт Бао Чжао в китайской литературе, появляется семисловная поэзия (цикл «Тяготы странствий»). Энергичный, мужественный, гневный стих Бао Чжао оказал впоследствии большое влияние на китайскую поэзию [3]. Поэт выражает сильный голос бедных людей, невесомые обиды великодушия и неугасимые обиды народа.

Художественный стиль поэзии Бао Чжао, безусловно, является уникальным в своём роде, но в то же время воспринимается как «игра жизнью и смертью». Прежде всего, это связано с идеологической точкой зрения содержания и стиля поэзии.

В своих стихотворениях поэт описывает более глубокие чувства к низам общества, передавая отголоски ханьцев. Все стихотворения поэта подчеркивает характер 愁 «чхоу», который имеет значение «тоска, печаль», а вздохи печальной песни – смелость, которая затягивает. Именно благодаря смелости в раскрытии чувств Бао Чжао говорит о тяготах жизни. Отсюда можно полагать, что мотив разочарования Бао Чжао является переживанием по поводу ничтожности собственной судьбы.

Тема разочарования связана с переосмыслением прошлого, поэтому лирический герой продолжает порождать такое чувство, как печаль. При этом можно выявить жизненную основу данной эмоции, представив эти переживания настолько точно и конкретно, что раскроется всё пережитое ранними эпохами. Поэтому поэт пишет такие строки: «Вытираю слезы и грущу...» [2].

В стихах «Тяготы странствий», можно встретить такие строки, где композиция пронизана одиночеством: «Вдруг нашло печальное раздумье! // Выезжал из северных ворот; Непрестанный крик ее печален, // Чахлы перья, будто сбрил шутник!» [2]. Лирический герой чувствует, как его посещает облако печали. Однако он понимает, что этот крик печали подобен душевным терзаниям.

Присутствуют строки, где герой встречается со смертью лицом к лицу: «Вероятно, диким, беззаконным // Был от жизни к смерти переход» [2]. Лирический герой ощущает разочарование, которое он познаёт на границе между жизнью и смертью. Поэтому автор говорит, что этот переход беззаконный и дикий, ведь для низших слоёв жизнь и смерть были обесценены.

В конце стихотворения видно, что лирический герой не в состоянии справиться с тяготами, говоря: «Жалко мне! И скорбь стеснила горло // Рассуждать об этом не могу» [2]. Анализируя заключительные строки, можно сказать, что этот мир бренен, и существование в нём бессмысленно, если ничего не делать. Автор призывает к борьбе и разрушению разочарования.

Для китайской поэзии в периоды Тан и Сун характерно чуткое внимание к традициям и культуре прошлого. В то же время развивается переосмысление культурного наследия в свете религиозно-философских и художественных представлений эпохи. Происходит окончательный переход к художественному отражению мира человека и природы. В поэзии господствует картина мира, в которой человек гармонично связан со всем, что его окружает. Стихотворения Бао Чжао имеют острую проблематику для своего времени и уникальность.

Таким образом, мотив жизненного разочарования в творчестве Бао Чжао существенен. Из стихов «Тяготы странствий» читатель узнаёт, как поэт подчёркивает всевозможную печаль и разочарование, любовь и обиду. Содержанием его произведений является желание внести свой вклад и показать боль, которой полно общество, и дух его сопротивления. Потому что боль представляет собой сильный голос бедного человека. Посредством данного мотива раскрывается вся жизнь предшествующих эпох и того времени, когда жил поэт. Мотив жизненного разочарования мыслится как болезнь. Но боль переживает не тело, а душа. Причины этого кроются, прежде всего, в утрате «надежд» на то, что заставляло человека двигаться вперёд в трудные минуты его жизни. Разочарование заставляет героя ценить всё то, что связано с жизнью. Разочарование не проводит к ретардации, а стимулирует прогресс в разочаровании личности, которая способна мотивировать народ, современный Бао Чжао.

 

Список литературы:

  1. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. – М. : Худ. лит., 1972. – 434 с.
  2. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. Поэзия Бао Чжао в переводе А. Адалис [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://litena.ru/books/item/f00/s00/z0000068/st044.shtml. – (дата обращения: 10.11.2018 г.).
  3. Желоховцев А. Н., Лисевич И.С., Рифтин Б. Л., Поэтическое творчество Тао-Юань-мина, Се-Лин-юня, Бао-Чжао // История всемирной литературы: В 8 томах. – М.: Наука, 1983–1994.– С. 102-105.
  4. Ли Вэй, Культура Китая эпох Тан и Сун: Синтез форм духовной культуры: дис. ... кандидата культурологии. – М., 2002. – 135 с.
  5. Проблема человека в конфуцианстве. Человек и природа в чань-буддизме [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://openlit.ru/religion/problema-cheloveka-v-konfucianstve-chelovek-i-priroda-v-chan-buddizme. – (дата обращения: 22.12.2018 г.).
  6. Серебряков Е.А., Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. // Т. 3. Литература. Язык и письменность. – М.: Вост. лит., 2006. – С. 43-46.